Georges Brassens en español

Georges Brassens en español


Ir al Contenido

Menú Principal:


Marquise

Disco 7- 12 Otras canciones > Disco 7

Marquise

Marquise, si mon visage
A quelques traits un peu vieux,
Souvenez-vous qu'à mon âge
Vous ne vaudrez guère mieux.
{2x}

Le temps aux plus belles choses
Se plaîst à faire un affront
Et saura faner vos roses
Comme il a ridé mon front.
\par
Le mesme cours des planètes
Règle nos jours et nos nuits
On m'a vu ce que vous estes;
Vous serez ce que je suis.
{2x}

Peut-être que je serai vieille,
Répond Marquise, cependant
J'ai vingt-six ans, mon vieux Corneille,
Et je t'emmerde en attendant.
\plain

Marquise

Marquise, si mi rostro (1)
Tiene algunas arrugas
Recordad que a mi edad
Desearíais estar como yo.
{2x}

El tiempo, a las cosas más hermosas,
Le gusta hacerle afrentas,
Y sabrá marchitar vuestras rosas
Como ha arrugado mi frente.
{2x}

El mismo girar de los planetas
Rige nuestros días y nuestras noches
Yo he sido como usted
Usted será como yo.
{2x}

Quizás yo envejeceré
Respondió Marquise, sin embargo
Tengo veintiséis años, mi viejo Corneille,
Y me aburro esperando.
{2x}

(1) Las tres primeras estrofas son de las "Stances à Marquise" de Pierre Corneille (1603-1684). Marquise es Thérèse Du Parc, una actriz de la compañía de Molière de la que estaba enamorado Corneille. La cuarta estrofa es el añadido de Tristan Bernard, (1866-1947), novelista y periodista.


Regresar al contenido | Regresar al menú principal